FAQs ABOUT THE ALTERNATE TRANSLATION BIBLE
The Lord gave Pastor Vitale the ability to understand and clarify the Scripture in a unique way, which ultimately materialized as The Alternate Translation Bible.
Pastor Vitale began rendering Alternate Translations of the Scripture as early as LEM Message #18, but she did not realize at that time how unique Alternate Translations were, until a Nigerian man asked her where he could purchase a copy of The Alternate Translation Bible.
Pastor Vitale returned to the USA after that, and it was there in New York that the Lord asked her to gather together all of the Alternate Translations that she had rendered since 1988 and put them into a book. Pastor Vitale was not happy at the thought of pouring through two years of message notes because her early notes had either been penned by hand or typed on a typewriter. Pastor Vitale had no idea that The Alternate Translation Bible would be published and sought after by many serious students of the Scripture, as she began typing the hand-written and typed Alternate Translations into a computer program,
After that beginning, Pastor Vitale diligently incorporated every Alternate Translation that she rendered into The Alternate Translation Bible file on her computer. The Alternate Translation of the Old Testament became so big that the Living Epistles office equipment would not print it properly, so it was divided into two volumes. But, today, The Alternate Translation of the Old Testament is being prepared for professional publication as one volume.
The Alternate Translation of The New Testament and The Alternate Translation of Book of Revelation were divided into two volumes because The Book of Revelation is completely translated, except for Chapter 22. The Alternate Translation of The New Testament and The Alternate Translation of The Book of Revelation are published and may be purchased at Amazon.com. The Alternate Translation of The Book of Revelation has been translated into Spanish, and the Spanish edition is also available for sale at Amazon.com.
Lexicon, the Greek word for dictionary, is used to describe most Hebrew/English and Greek/English dictionaries which have been compiled for the specific purpose of studying the Scriptures. Hebrew/English and Greek/ English dictionaries offer many definitions for each word listed, just like English language dictionaries do.
The ALTERNATE TRANSLATION BIBLE is an original translation of the Hebrew and Greek Scripture in which the translator has selected different definitions than most other translators [translator's license] for many Hebrew and Greek words.
Translator's License means that the translator chooses the English translation for a Hebrew or Greek word each time it appears. A usage search for many Hebrew and Greek words reveals that the translators of the King James Bible frequently selected a variety of English translations for the same Hebrew or Greek word.
The ALTERNATE TRANSLATION BIBLE is an Amplified Translation of the Hebrew and Greek Scripture. The Scripture, especially prophesy, frequently omits one or more steps which lead up to the event spoken about. Amplification is the term that describes this method of translation and interpretation.
Amplification means that more than one English word is used to translate a single Hebrew or Greek word.
Amplification means that the text may include unstated words and ideas, or accounts of undescribed events, in the English translation.
Amplification means that whole ideas which are suggested but not stated in the Hebrew or Greek text, are added to the English translation.
For example, if you read that Jesus was arrested, crucified and became the Savior of all mankind, you would probably know that Jesus was first raised from the dead and ascended into heaven.
Amplified words are not translations of any specific Hebrew or Greek word, but are English words added by the translators for clarity. The King James Bible identifies amplified words with italicized print. The Amplified Bible (Zondervan Publishers, Grand Rapids, Michigan) identifies amplified words with brackets. The Alternate Translation Bible identifies unstated ideas, principles or events with brackets, but most amplified words have been incorporated into the text of the translation.
The ALTERNATE TRANSLATION BIBLE is a paraphrased translation of the Hebrew and Greek Scripture.
Paraphrase means to restate text or a passage of text in another form, to clarify meaning, or [to use] as a studying or teaching device (Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language) (emphasis added).
The ALTERNATE TRANSLATION BIBLE is an original translation of the Hebrew and Greek Scripture which sounds very different than any other translation you have ever read.
The ALTERNATE TRANSLATION BIBLE reflects the translator's choice of definitions, amplification and paraphraseology which is the fruit of years of deep spiritual communion with Christ Jesus, and long periods of prayer, study and meditation in the Scripture.
The ALTERNATE TRANSLATION BIBLE is a spiritual translation of the Bible and is not intended to replace traditional translations.
The translator believes that Jesus Christ is the only begotten Son of God, and that the man, Christ Jesus, is the only Mediator between man and God.
The translator also believes that Jesus is an incarnation of the spirit of Elijah, and that Righteous Adam is resurrected in him.
The King James Translators were not spiritual men. They were scholars who, themselves, perceived the Deity of the Scripture as an unforgiving, punishing God. But there is another Message, a spiritual understanding of the Scripture called the Doctrine of Christ, which reveals a loving God, whose sole intention towards mankind is to deliver us from destruction and death.
There are many definitions for each word in the English dictionary, and many translations for each Hebrew and Greek word in the original text of the Scripture.
The King James Translators dealt with the problem of one Hebrew source word appearing several times in a single Chapter, by using a different English word each time that the Hebrew word appears. The English word choices of the translator, then, are directly related to 1) his knowledge of the Word of God, 2) the degree to which he is influenced by the Spirit of Revelation and 3) the accepted understanding of the Word of God at the time.
The Spirit of Revelation influences the translator to choose legitimate Alternate Translations from the Hebrew and Greek lexicons listed in the front of the Alternate Translation Bible, to express the spiritual intent of the Scripture. The Alternate English Translations for some of the Hebrew and Greek words in the Scripture are just as legitimate as the choices made by the King James Translators, but they render a radically different, and much more positive Translation than the Authorized Version.
Multiple English translations for the same Hebrew or Greek word in the King James text are a perfectly legitimate example of Translator's License, and simply prove our point: The King James Translators, themselves, used multiple definitions of the same Hebrew and Greek Word.
The Alternate Translation Bible is a Spiritual Translation of the Scripture that is as legitimate to the Spiritual Mind as the King James translation is to the Carnal Mind. The Alternate Translation Bible sounds radically different than the King James and other translations, because it must be Spiritually Discerned (1 Cor. 2:14).
A knowledge of the True Intent of the author of the Scripture and a desire to understand the message that he intended to convey, should be the top priority for all genuine seekers of Truth.
God is the Living Word that feeds Mankind through imperfect vessels. Beware of idolatry for the King James, or any other Translation, because are all translations are the work of imperfect mortal men. Seek God and He will direct your paths (Pro. 3:6).
May the Spirit of Truth expose all of our wrong thinking, and may the Truth intended by the author of the Word cleave to our heart and mind, because the Spirit of Truth awakens our potential for Eternal Life (1 Cor 15:4).
- There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
- For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death.
- For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:
- That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
- For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.
- For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace.
- Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.
- So then they that are in the flesh cannot please God.
- But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.
- And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.
- But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.
- Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.
- For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.
There are many instances of multiple versions of a Scripture verse, or a series of verses. The translator has included this redundancy so that the reader can experience the progression of her understanding of the Scripture over the years. The number within the brackets that precedes each translation is the number of the Message that produced the translation. The names of the Messages are listed in the LEM Media Catalogue, which can be viewed on the LEM Website:
Some numbers within brackets have a “C” after them, which indicates that the translation is the product of a Christ-Centered Kabbalah Message. The names of CCK Messages are listed in the CCK Media Catalogue, which can be viewed on the CCK Website:
Also, if there are any illustrations associated with the work-up(s) of the translation(s), links to those illustrations have been inserted next to the linked Message Names on the LEM or the CCK Website , (See, Alternate Translations Are Progressive.)
In addition, fully-annotated versions of Alternate Translations (references and bookmarks) are included wherever an Alternate Translation has been made into a book. The name of the book is noted between the brackets, instead of the Message Number, wherever the translation has been made into a book.
Three Hebrew-English dictionaries, three Interlinear Texts, and multiple Bible Dictionaries (see, Table of Authorities at the beginning of this book) are used to search out the meaning of each Hebrew and Greek word of the Alternate Translation Bible. English dictionaries, encyclopedias and search engines are also employed to acquire as much information as possible about obviously and not so obviously related topics revealed through the Alternate Translations. Each word and verse is seriously prayed over to discover God’s spiritual message behind the written words.
References and footnotes are attached to some translations. Others have only references, and many are not annotated. Footnotes for new translations have not been included since 2016, but references are always included if the Alternate Translation is annotated. Some fully annotated Alternate Translations (footnotes and references) have been made into books. Transcripts of other Alternate Translations that are fully annotated are available for sale from the publisher.
The research material for each Alternate Translation is faithfully preserved in the Archival Notes for the Living Epistles Ministries or Christ-Centered Kabbalah Message where it was rendered.
It is not unusual for the verse structure of the Alternate Translations to be rearranged so that they can be read as one continuous message. Accordingly, some paragraph numbers are out of order (3 before 2, for example) and some paragraphs are divided into a and b and interspersed (2a, 3a, 2b, 3b, for example).
Alternate Translations are rendered for each verse in its entirety. After that, all of the translated verses are read together as one whole revelation to confirm their synchronicity, reveal additional, deep nuances of the whole revelation, and to expose any inconsistencies or errors.
Alternate Translations are progressive in that the Alternate Translation for each verse is affected by the Alternate Translations for previous and subsequent verses. A newly translated verse, for example, will be influenced by previous Alternate Translations, and sometimes the Alternate Translation for the new verse causes changes in previously translated verses.
The Alternate Translation of one whole chapter of Scripture is a living organism that evolves and grows in scope. The Spirit of Revelation refines the Alternate Translations as the translator reads and re-reads them. Eventually, all of the thoughts, understanding and influences of the Carnal Mind are removed, and the optimal understanding for that particular time is reached.
Written words are vessels that clothe the spiritual word, just like the body is a vessel that carries the soul in this world. It might even be said that the spiritual understanding of a written word is the soul of that written word.
Unveiling the spiritual meaning of a word shatters its hard exterior, so that the spiritual contents flow out and blend with the spiritual contents of the other vessels. Then, The Spirit of Revelation takes hold of the Word of God in this liquid form and goes beyond the letter of the Word to reveal the esoteric message of the Word of God to a particular people, at an appointed time
No. The Alternate Translation Bible does not replace the King James or other traditional Bible translations. The Bible can be understood on three levels:
- What you see is what you get. Reading and studying the literal translation of the Bible is powerful. It can build faith, result in salvation and bring deliverance from any affliction, spiritual, physical, mental or emotional.
- Moral: Reading and studying the Bible can strengthen a weak moral center, or build character where none exists. The Bible tells us what is right and what is wrong in clear and certain terms.
- Hints: Reading one passage in the Bible can enlighten us, or clarify a question about another passage.
- Mysteries: Deep spiritual principles underlie everything that is written in the Bible.
The Alternate Translation Bible reveals the mysteries according to the Doctrine of Christ.
Yes. The Alternate New Testament may be purchased through Amazon.com.
Yes. The Alternate Old Testament is available for purchase from Amazon.com.